La explicación reside en que la Ceca era el lugar donde se acuñaban las monedas en los territorios árabes, especialmente en la zona de Marruecos. La Meca, no tengo que decírselo, es el lugar sagrado al que peregrinan los musulmanes. Por lo tanto, el dicho viene a indicar que uno pasa de vil dinero (la Ceca) a la parte espiritual (la Meca). De un extremo a otro, variando sin pausa. Y además, entre puntos contradictorios.
En unas semanas, el día 17 de julio, se cumplirán 90 años del inicio de…
Entre 1789 y 1821 llegaron a Cuba unos 342.000 esclavos en barcos negreros españoles. La…
Aquí les he hablado multitud de veces sobre cifrados y códigos. Algunas de esas historias…
El 9 de noviembre de 1989 cayó el Muro de Berlín. Tres meses antes había…
Hace un par de años les hablé aquí de Tierra arrasada, de Alfredo González Ruibal,…
La flor de lis es un símbolo de Francia y de su realeza, además de…
Ver comentarios
Sí que conocía la frase, pero con un sentido algo distinto. Según lo que he leído por allí, la frase tiene origen en la obligación de todo buen musulmán de peregrinar a la Meca al menos una vez en su vida. Pero para poder cumplir con este deber espiritual, primero había que tener una buena base material, es decir contar con los dineros para financiar la empresa. Por lo tanto, era normal que la mayoría de los peregrinos acudiesen primero a la Ceca para conseguir los recursos necesarios.
De esta forma "ir de la Ceca a la Meca" englobaba todos los trámites que uno debe cumplir para lograr un objetivo. Y dado que los países con herencia hispana son por demás amantes de la burocracia y la tramitología, la frase también puede emplearse como: "Me traen de la Ceca a la Meca" para hacer ver que lo tiene a uno de un lado para otro, como precio ineludible a pagar si queremos cumplir con alguna obligación.
No conocia la frase pero muy interesante las dos versiones .
Saludos desde Málaga.
Yo me quedaría en la Ceca!! jajaja
Muy buena cuistoria!
saludos.
Esther
Yo me quedaría en la Ceca!! jajaja
Muy buena cuistoria!
saludos.
Esther
Anda. No había caído... Muy bueno.
Buena frase, esos musulmanes son capos. Suerte.
gt7h1, gracias por aportar esa versión. No es tan distante de la que yo comento, pero yo siempre la he escuchado con el otro sentido. Seguro que ambos son aplicables.
Gracias Annick, Esther , Negrevernis y Basurero por vuestros comentarios.