Categorías: MúsicaPersonajes

Cuando el zar habla, todo se silencia

Franz Liszt, nacido en 1811, es uno de los más reconocidos y reputados músicos de la historia. Se hizo famoso por toda Europa gracias a su virtuosismo con el piano y posiblemente fue el más capaz pianista de su época y uno de los mejores de todos los tiempos. También fue un importante compositor, un profesor con dotes y un buen director de orquesta.

A mediados del siglo XIX se dedicó a hacer giras de conciertos por toda Europa con un éxito memorable. Fue en uno de estos recitales cuando dio muestras de un fino chispazo de humor y mala uva, a partes iguales, frente al mismo zar ruso. Vamos, una de esas pullitas que dan gloria a un hombre y a su nombre.
El caso es que el zar no hacía más que charlar y charlar con uno de sus cortesanos durante el concierto. De repente, Liszt paró la música dejando a todos asombrados. El zar le preguntó: “¿Por qué habéis dejado de tocar?”. El músico replicó con tranquilidad: “Cuando Su Majestad Imperial habla, todo el mundo debe callarse”.
Con dos… palabras dejó al zar en evidencia y mostró su disgusto, sin ser lo uno humillante del todo para el jefe imperial ni lo otro tan notorio que causará una situación violenta.
Curistoria

Ver comentarios

  • Dicho de otra forma, le dió cachetada con guante blanco.

    Previamente llenó el guante con tuercas.

  • Hluot, qué bueno lo de las tuercas, me lo apunto.

    Teresa, una cabeza que tenía más que música.

    Lo de "Zas" y "Zar" es clavado. Veo que somos muchos los que seguimos Big Bang :)

  • Vitike, aunque Sheldon en The Big Bang Theory versión española diga "Zas en toda la boca", en el original su frase es "Bazinga!". El Zas en toda la boca que han puesto para la versión en español me parece lamentable, y pierde totalmente la gracia de verlo en VO a doblado.

    Por otra parte, la frase Zas en toda la boca surge por primera vez creo en Padre de Familia años antes. Quizá por la buena acogida de esa frase, la incluyeron como sustituta del Bazinga de Sheldon

  • Gracias. Yo la he visto en Español y no sabía lo del Bazinga. A mi lo del Zas, en español, no me disgusta ni desentona.

    Por cierto, otra buena seria la de Padre de Familia.

    Saludos.

  • Es increible como uno puede ser educado y agresivo al mismo tiempo... no necesito armar un borlote para que hacerle notar la gresión de la que se sentía victima y le da por su lado adulando el hecho de que "cuando el rey habla el pueblo escucha".

    Por cierto la frase "Zas en toda la boca" no es ni de padre de familia, ni de Big Bang Theory... es de una serie llamada "The Honeymooners" siendo la frase completa:

    One a these days Alice, one of these days... POW! Right in the Kisser!

    la cuál se traduce como:

    Uno de estos días Alice, uno de estos días... Zas! En toda la boca! (por que realmente Zas! justo en el besador... se oye de la chin...serio)

Entradas recientes

Las tres flechas, los perros de Pávlov y la política

En 1932, en Alemania, el microbiólogo y sociólogo ruso Sergio Chakhotin y el economista Carlo…

2 días hace

La mariposa negra, de Radu Paraschivescu

Caravaggio es uno de esos pocos artistas que forman parte de la cultura popular, cuyo…

6 días hace

El petróleo se mide en barriles porque se almacenaba en los de whisky

El 27 de agosto de 1859, en la localidad estadounidense de Titusville, en Pensilvania, hubo…

1 semana hace

Sables al viento, de Ismael López

El papel de la caballería en la guerra no se diluyó como un azucarillo en…

1 semana hace

Un hombre con un hacha como sistema de control del primer reactor nuclear

La inteligencia artificial está suponiendo en nuestras vidas una revolución impresionante. Similar a la que,…

2 semanas hace

Vino español como sueldo para los poetas ingleses

El mes pasado este blog cumplió 20 años, y una de las primeras entradas que…

3 semanas hace