La porra es el bastón que lleva el soldado al frente de una marcha militar, con el que suele ir haciendo marabares. Este soldado dejaba la porra en la puerta del alojamiento del batallón y como este era el sitio de arresto para las infracciones leves, se ha llegado de definir el «vete a la porra», como mandar a alguien a un sitio no muy agradable.
The «porra» is the truncheon that has the soldier at the head of a military parade, with witch he go doing juggling. This soldier left the stick in the door of the accommodation of the battalion and this was the place where arrested people went with a slight infringement. So, now the phrase in spanish «vete a la porra» (to send somebody packing) means send somebody to a not so happy place.
Doce artistas reconocidos compitieron en los años cuarenta para colocar su obra en una película.…
En enero de 2006 el consejo municipal de Oberstdorf decidió encargar la escritura del quinto…
En marzo de 1938 Alemania anexionó Austria. Este hecho es conocido como el Anschluss. El…
La travesía de los malditos es como se conoce popularmente al viaje que hizo el…
Si decimos Mozart, pensamos automáticamente en el compositor Wolfgang Amadeus Mozart, como no puede ser…
Aunque en nuestra cabeza asociamos esta pieza con la Segunda Guerra Mundial, la historia de…