Categorías: DichosPalabras

Origen del dicho comerse un marrón

Podría parecer que le expresión «comerse un marrón» es moderna, pero nada más lejos de la realidad. A sus espaldas tiene varios siglos de uso. Su origen, según parece, está asociado a Salamanca, donde se llamaba marrón al tronco o viga que en las construcciones populares se utilizaba para colgar la matanza, trastos, herramientas… es decir, el marrón era algo que cargaba con todo. Por lo tanto, el origen del dicho era más bien «cargar a alguien como a un marrón«, que cargar el marrón a alguien, que es el uso habitual en nuestros días. Yo, salmantino de origen, recuerdo ver los marrones en las casas, cargados con la matanza. Aunque, para ser honestos, he de decir que entonces no sabía que el nombre de aquella viga era tal.

Dicho esto, marrón también es un término alusivo al color de las castañas, proveniente esta definición del francés. De hecho, en el diccionario de la RAE marrón es también «castaña comestible» (del francés). Y castaña equivale a problema, por lo que comerse un marrón es indicativo de tener que hacerse cargo de un problema.

Como podemos comprobar, en estos orígenes no está la asociación escatológica que, me temo, muchos de nosotros tenemos en la cabeza.

Fuente: Hablar con corrección de Pancracio Celdrán

Ver comentarios

  • Lo de las castañas no lo sabía pero lo de la Viga si, de hecho en algunas casas aún existe "el marrón", en casa del tío de mi marido por ejemplo, donde tiene colgado todo tipo de enseres, el cuenta que allí se colgaban los chorizos y las morcillas, cuando hacian la matanza, la tocineta, los jamones, etc... vamos todos los "sacramentos" del cerdico, siempre me sorprendes con tus curiosidades, muchas gracias, que pases un feliz día.

  • Yo conocía las vigas, pero no sabía el nombre "técnico". Gracias a ti por comentar y que pases también un buen día :)

  • Hola,

    Yo habia escuchado otros dos orígenes diferentes para esa expresión.
    Uno es el moderno que decia que a los acusados se les hacia firmar un papel marrón con su condena o confesión (no recuerdo exactamente) y el otro también antiguo es el siguiente:

    "¿Sabías por qué COMERSE UN MARRÓN es cargar con una culpa propia o de otros?

    También cargar con el desempeño de una tarea ingrata de la que otros se libran.

    Tiene su origen en el verbo marrar, ‘errar, faltar, molestar, desviarse de lo recto’. De ahí el sustantivo marro ‘regate o ladeo del cuerpo, que se hace para no ser cogido y burlar al perseguidor’, usado frecuentemente hablando de los animales acosados.

    Al respecto se puede leer en la 2ª acepción del término en el DRAE: “juego en que, colocados los jugadores en dos bandos, uno enfrente de otro, dejando suficiente campo en medio, sale cada individuo hasta la mitad de él a coger a su contrario. El arte consiste en huir el cuerpo, no dejándose coger ni tocar, retirándose a su bando. Este juego se conoce con otros varios nombres.”

    En el lenguaje de germanía (jerga o manera de hablar de ladrones y rufianes, usada sólo por ellos) un marrón era una gran finta, una gran huída. Así dar marrón era dar el esquinazo, huir burlando a alguien, escapar con engaño.

    Por contra, comerse el marrón o tragarse el marrón se decía del delincuente a quien pillan por no poder huir y que tiene que cargar con sus culpas y con las de sus cómplices que sí han conseguido escapar.

    Actualmente el significado agrupa a los que cargan con culpas ajenas y al que carga con un trabajo que los demás rehúyen." (visto en http://www.1de3.es/2009/02/19/comerse-un-marron/)

    Saludos

  • Pues yo conozco otra versión distinta. Parece ser que el marrón era el color del uniforme de los presos en épocas pasadas, así, comerse un marrón sería sufrir una condena. He intentado verificar lo de los uniformes y no lo consigo porque hoy día los presos no los usan

  • Yo lo que había oido es que proviene del color de las carpetas de los expedientes en un juzgado. Cuando uno caía preso por algo que no había hecho se comia el marron (el caso, el expediente). También, cuando caía una banda y uno asumía las culpas por el resto (se comía sólo el marron)

  • en francès, castaña es, chataigne.... y marron (en francès), es màs grande que la castaña... un saludo,...

Entradas recientes

Los censores romanos y la palabra censura

La censura ha existido desde el principio de los tiempos, o al menos desde que… Leer más

3 horas hace

El escritor Jean Genet se libró de la cárcel por la admiración de sus colegas artistas

A finales del siglo XIX, haber creado la tabla periódica permitió a Mendeléyev tener una… Leer más

4 días hace

Los billetes que delataron a Nixon en el Watergate

El escándalo del Watergate tuvo lugar en los primeros años de la década de los… Leer más

1 semana hace

Escocia prohibió el golf y el fútbol porque distraían a los jóvenes del entrenamiento militar

Jacobo II fue rey de Escocia desde 1437 hasta su muerte en 1460. Había nacido… Leer más

2 semanas hace

The New Yorker rechazó un relato de García Márquez unos meses antes de que ganara el Nobel

Desde hace unas semanas podemos leer el último libro, hasta ahora, de Gabriel García Márquez.… Leer más

2 semanas hace

El origen del nombre de California

Don Alonso de Quijano perdió la cabeza por leer muchos libros de caballería. Ese es… Leer más

3 semanas hace