Llamaremos, si tú quieres,
por excusarnos de nombres,
tíos a todos los hombres
y tías a las mujeres.
También cuenta el señor Celdrán cómo en el siglo XIX hay muestras del uso de ese “tío” informal, como es este caso:
Amigo mío, ya no pienso como ayer…
Para eso hay que tener cara de vaqueta, tío.
Y para acabar, un cuplé de 1918 titulado Paca la Peque, que decía:
El otro día… me dijo: oye, peque, si tu quisiera tendrías ya un taller de confección; le pregunté dónde y el tío fue y me dio un pellizco en el recibimiento.
Así que, aunque parezca moderno y hablar de jóvenes, eso del tío viene de lejos, de muy lejos.
Hace unos días les hablaba del libro de Lloyd Llewellyn-Jones sobre los persas y les… Leer más
El nombre de Edwin H. Land seguro que no les dice mucho, pero en su… Leer más
El primer extranjero en recibir una cena de estado en la Casa Blanca fue un… Leer más
Ayer por la tarde, impartiendo una clase en una escuela de negocios, les hablaba a… Leer más
Jack Swigert fue un astronauta estadounidense nacido en el año 1931 y fallecido en 1982.… Leer más
En octubre de 1986, Ronald Reagan y Mijaíl Gorbachov se reunieron en Reikiavik, en Islandia,… Leer más
Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando este sitio web, aceptas su uso. Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta nuestra política
Más info
Ver comentarios
Buena indagación. Salud(os).
Hace poco lo vi en una obra de Shakespeare. Por lo que ponía la nota al pie, era una forma cariñosa de referirse a alguien, como al parecer se sigue haciendo en pueblos de Castilla o de Portugal.
Un saludo.
Ya me imaginaba yo que nuestra generación no había inventado nada nuevo, pero resulta curioso, cuanto menos, leerlo en textos más antiguos, jeje. De acuerdo con Jaramos: ¡buena indagación!
Fleischman, cierto, en las zonas rurales se usan expresiones como "El tío Pascual" o "La tía Juana".
También "La hermana Paca" o "El hermano Andrés".
Curioso post, como siempre!
Y en Filipinas cuando fue española importamos también la costumbre y al igual que en las zonas rurales españolas en tagalo se utiliza "Tita" de manera cariñosa.
Gracias a todos por los comentarios.
Fleischman, supongo que el uso cambiaba según las zonas o las épocas.
Alarico, es cierto que en la zonas rurales hay "tíos" y nunca se dice con desprecio.
Gracias Cuchufletas por el dato.
Saludos.