Hoy, día de huelga general en España, voy a repasar el origen de la palabra esquirol, que a buen seguro hoy se habrá pronunciado un buen número de veces. No entro, ni quiero entrar, en si ha sido utilizada correctamente o no, ya que el significado de la palabra en la RAE puede ser:
- Dicho de una persona: Que se presta a ocupar el puesto de un huelguista.
- Dicho de un trabajador: Que no se adhiere a una huelga.
El origen de la palabra es catalán, y proviene de L’Esquirol, que traducido al español significa «la ardilla». Este era el nombre de una posada situada en el pueblo de Santa María de Corcó, en la provincia de Barcelona, y se debía a que su mascota era una ardilla enjaulada en el vestíbulo.
En los primeros años del siglo XX, las huelgas eran comunes en la zona de Barcelona y la región en la que se sitúa Santa María de Corcó era el emplazamiento de algunas fábricas textiles. Los propietarios de estas buscaron mano de obra para sus instalaciones que sustituyera a las manos de los obreros habituales, en aquel momento en huelga. Buscaron en los pueblos cercanos, y parece que una de las mayores respuestas provino de Santa María de Corcó, también conocido como L’Esquirol por la famosa posada de la ardilla. Así, los huelguistas comenzaron a llamar esquiroles a los trabajadores que se hicieron cargo de sus puestos en las fábricas.
Y de aquellas jornadas de huelga del siglo pasado y de aquellos hombres de Santa María de Corcó nació el término esquirol que conocemos y que hoy, como decía, habrá sido muy utilizado. Todo ello proviene, llevándolo al extremo, de una pobre ardilla que vivía en una jaula (no entraré en los dobles sentidos de “vivir en una jaula”) y daba nombre a una posada.
Muy intersante… no sabía este dato y en el día de hoy viene que ni pintado.. Como siempre lo comparto en facebook
Gracias Juan Carlos por el comentario y por compartir la entrada :)
Muy interesnte Manuel. Genial blog. Saludos!
noooooo sos un grande, desde que escuche esa palabra es futurama quise saber que significaba,gracias!
Post muy interesante…me enganchado recientemente a este blog y la verdad que me parece genial. Es curioso ver como usamos palabras casi a diario sin saber de donde vienen. Como ya he dicho…muy interesante el articulo. Enhorabuena.
http://yasiveoelmundo.blogspot.com.es
Gracias Patri y a los demás por el comentario.
Que curioso! Pensaba que era un galicismo relacionado con la revolución francesa. Gracias, me encamta tu blog.
Gracias :)
porque en ingles se escribe y se pronuncia igual esquirroll
o sea ardilla en catalan
Pues no sabría decirte cómo llegó del español al inglés, pero tiene pinta de que así ha sido.