¿Qué es un Tommy?¿Qué es un Charlie? Apodos


En la Segunda Guerra Mundial, los soldados británicos eran conocidos genéricamente como Tommies (Tommy o Tommy Atkins). Esta forma de denominar genéricamente a los soldados de algún país no es algo raro. Así, tenemos la palabra Charlie, quizás la más famosa, que era una de las formas en las que los soldados de EEUU se referían a las guerrillas vietnamitas. Este Charlie deriva de «Victor Charlie», el código de radio designado para el Viet Cong (VC). Los americanos también tenían el término «Gook» para denominar a los enemigos asiáticos de Corea y Vietnam, en las guerras contra estos países.
Volviendo a la Segunda Guerra Mundial, los alemanes eran conocidos como «boches» (bosche o bosch) por los franceses, americanos y británicos. Otro nombre que se usaba para los alemanes era Jerry, posiblemente, partiendo de la palabra «German». De este apodo nace el nombre de las JerryCan, de las que ya hemos habladon en este blog.
Por último, los británicos llamaban «Argies» a los argentinos contra los que se enfrentaron en la guerra de las Malvinas.

12 thoughts on “¿Qué es un Tommy?¿Qué es un Charlie? Apodos

  1. llevo ya mucho tiempo , leyendo este blog con regularidad en muchas ocaciones los datos ya los conocia o me corregian o siempre aprendo algo nuevo soy mexicano de 23 años y soy de los pocos jovenes qye gozan de la historia y en verdad nua felicitacion por este trabajo y un peticion me gustaria que se hablara sobre napoleon
    grcias
    ernesto gonzalez rivas

  2. Felicitaciones por sus curiosidades historicas. disfruto leyendolas.
    UN dato: en la primera guerra mundial a los alemanes ya les apodaban «boches» incluso hay una cancion de la època con esa palabra y esa connotaciòn.-

    Jk

  3. Gook también se usaba para los japoneses en la Segunda Guerra Mundial. Es un tratamiento muy despectivo que aún sigue usándose con los asiáticos.

    Por cierto: El término Viet Cong fue creado por el gobierno del Sur para evitar (sin éxito) que la población relacionara lo que era una lucha de continuación y no una novedad por parte del Viet Minh. "Cong" significa "común", "comunista". De esta manera intentaban que se asimilara guerrilla con comunismo cuando, en la práctica, el Viet Minh lo integraban numerosas tendencias políticas (entre las cuales el partido comunista era mayoritario) aunque todas con un mismo objetivo: la reunificación del país.

  4. En el conflicto Belice-Guatemala (no recuerdo en qué año fue),oí que los ingleses les llamaban al ejército guatemalteco el "ejército sandía" porque la mayoría de los soldados eran chaparros, barrigones y con uniforme verde.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.