Cuando el zar habla, todo se silencia

Franz LisztFranz Liszt, nacido en 1811, es uno de los más reconocidos y reputados músicos de la historia. Se hizo famoso por toda Europa gracias a su virtuosismo con el piano y posiblemente fue el más capaz pianista de su época y uno de los mejores de todos los tiempos. También fue un importante compositor, un profesor con dotes y un buen director de orquesta.

A mediados del siglo XIX se dedicó a hacer giras de conciertos por toda Europa con un éxito memorable. Fue en uno de estos recitales cuando dio muestras de un fino chispazo de humor y mala uva, a partes iguales, frente al mismo zar ruso. Vamos, una de esas pullitas que dan gloria a un hombre y a su nombre.

El caso es que el zar no hacía más que charlar y charlar con uno de sus cortesanos durante el concierto. De repente, Liszt paró la música dejando a todos asombrados. El zar le preguntó: “¿Por qué habéis dejado de tocar?”. El músico replicó con tranquilidad: “Cuando Su Majestad Imperial habla, todo el mundo debe callarse”.

Con dos… palabras dejó al zar en evidencia y mostró su disgusto, sin ser lo uno humillante del todo para el jefe imperial ni lo otro tan notorio que causará una situación violenta.
Cuando el zar habla, todo se silencia Cuando el zar habla, todo se silencia Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 23:32:00 Rating: 5

11 comentarios:

  1. Dicho de otra forma, le dió cachetada con guante blanco.

    Previamente llenó el guante con tuercas.

    ResponderEliminar
  2. Una forma muy elegante de ser sarcástico! Buena respuesta...

    ResponderEliminar
  3. Anónimo21:41

    zas en toda la boca

    ResponderEliminar
  4. Veldrin22:28

    ¡Zar! en toda la boca

    ResponderEliminar
  5. Hluot, qué bueno lo de las tuercas, me lo apunto.

    Teresa, una cabeza que tenía más que música.

    Lo de "Zas" y "Zar" es clavado. Veo que somos muchos los que seguimos Big Bang :)

    ResponderEliminar
  6. Le dieron un zas al Zar!

    ResponderEliminar
  7. Daniel, en toda la boca :)

    ResponderEliminar
  8. Anónimo00:54

    Vitike, aunque Sheldon en The Big Bang Theory versión española diga "Zas en toda la boca", en el original su frase es "Bazinga!". El Zas en toda la boca que han puesto para la versión en español me parece lamentable, y pierde totalmente la gracia de verlo en VO a doblado.

    Por otra parte, la frase Zas en toda la boca surge por primera vez creo en Padre de Familia años antes. Quizá por la buena acogida de esa frase, la incluyeron como sustituta del Bazinga de Sheldon

    ResponderEliminar
  9. Gracias. Yo la he visto en Español y no sabía lo del Bazinga. A mi lo del Zas, en español, no me disgusta ni desentona.

    Por cierto, otra buena seria la de Padre de Familia.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  10. Es increible como uno puede ser educado y agresivo al mismo tiempo... no necesito armar un borlote para que hacerle notar la gresión de la que se sentía victima y le da por su lado adulando el hecho de que "cuando el rey habla el pueblo escucha".

    Por cierto la frase "Zas en toda la boca" no es ni de padre de familia, ni de Big Bang Theory... es de una serie llamada "The Honeymooners" siendo la frase completa:

    One a these days Alice, one of these days... POW! Right in the Kisser!

    la cuál se traduce como:

    Uno de estos días Alice, uno de estos días... Zas! En toda la boca! (por que realmente Zas! justo en el besador... se oye de la chin...serio)

    ResponderEliminar
  11. Gracias Sahachiel, eso sí que ha sido un zás...

    ResponderEliminar

>
Con la tecnología de Blogger.