La máquina de poemas de Raymond Quenau


Mañana es el día del libro y un servidor no puede dejar pasar la fecha sin escribir algo sobre el tema. Y la revista dominical del diario El Mundo me sirve de fuente perfecta ya que el fin de semana pasado publicó algunas curiosidades literarias de las que les voy a contar alguna.

En 1961, el poeta francés Raymond Queneau escribió un libro de 10 páginas. Cada página contiene 14 versos y las páginas están cortadas para que cada uno de los versos sea independiente. La imagen superior aclarará lo que digo, seguro. Cada tira de una página contiene un verso y se puede “pasar” como si fuera una hoja. Esto convierte a tan curioso libro en una máquina de hacer poemas cuyas posibles combinaciones alcanzan los cien mil millones de poemas.

Desconozco el contenido del libro, pero sin duda Queneau, el autor, tuvo que hacer un trabajo complicado para que todas las posibles combinaciones tuvieran algún sentido. Por cierto, leer todas las posibles combinaciones que generan esas 10 páginas llevaría muchísimo tiempo, años y años.

7 comentarios en “La máquina de poemas de Raymond Quenau”

  1. Sinceramente os digo que no me gusta mucho la poesía pero reconozco que es un libro tan curioso que no me importaría tenerlo…máquina de poemas…que bonito suena…
    Vitike: nunca te doy las gracias por lo mucho que estoy aprendiendo contigo, así que: MUCHAS GRACIAS!

  2. Ya había oído sobre el tema en un programa de radio argentino, pero me encanta que tu lo hayas publicado aquí Vitike, así puedo tenerlo más a mano.
    Por cierto, supongo que seria un gran libro par leer, seria grandioso poder tenerlo.
    Saludo
    Uriel

  3. Hola, perdón por escribirte por este medio, somos una red de librerías de usados http://www.buscaslibros.com y estamos recopilando información sobre blogs literarios para publicarlos en nuestra página. Ya hemos registrado tu blog para compartirlo con nuestros usuarios dentro de poco. Saludos y si buscas libros agotados, raros, etc, te esperamos por allá!

  4. Teresa, gracias a ti por leer el blog y comentar.

    Uriel, yo cree que es un libro curioso para tener, pero para leer…

    Buscaslibros, muchas gracias por el aviso, nuevas fuentes de libros siempre son bienvenidas 🙂

    Esther, desconozco si está traducido, pero ánimo y creo que hasta en francés merece la pena.

    Saludos.

  5. aunque ha pasado mucho tiempo este post me dejó impresionada ya que estaba buscando datos sobre este autor y resultó una caja de sorpresas.
    gracias por ayudarme a comprenderlo en una de sus facetas más originales.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.