La cita de Garibaldi y Churchill
The quote of Churchill and Garibaldi

23:27:00

Winston Churchill en su primer discurso como Primer Ministro dijo: "solo puedo ofrecer sangre, trabajo duro, lágrimas y sudor". Esta frase es muy famosa y es una referencia continúa al hablar de Churchill. Bien, pues un siglo antes de esto, a mediados del siglo XIX, Giuseppe Garibaldi ofreció a aquellos que le acompañaran en su salida de Roma: "Hambre, frío, marchas forzadas, batallas y muerte". Las frases son similares y ambas están cargadas de voluntad.

Winston Churchill in his first speech as Primer Minister said: "I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat". This quote is very famous and is a continue reference when Churchill is mentioned. Well, a century before this, in the middle of the century XIX, Giuseppe Garibaldi offered to those that would go with him in his way out of Rome: "starvation, cold, rush walks, battles and death". Both quotes are similar and both are full of will.
La cita de Garibaldi y Churchill
The quote of Churchill and Garibaldi
La cita de Garibaldi y Churchill<br><em>The quote of Churchill and Garibaldi</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 23:27:00 Rating: 5

La solteros en Esparta
The bachelors in Sparta

22:49:00
En Esparta el adulterio estaba permitido a las mujeres, siempre y cuando el nuevo amante fuera más alto y fuerte. Por otra parte, si a los 30 años un espartano seguía siendo soltero, perdía el derecho de sufragio y no podía asistir a festejos.

In Sparta the adultery was permited to women, when the new lover would be taller and stronger. In the other hand, if a spartan man at the age of 30 still was a single man, he lost the right of suffrage and he can't go to celebrations
La solteros en Esparta
The bachelors in Sparta
La solteros en Esparta<br/><em>The bachelors in Sparta</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 22:49:00 Rating: 5

El trono de Darío y Alejandro Magno
The throne of Darius and Alexander the Great

20:34:00

Alejandro Magno era conocido por sus dotes militares. Dirigía su ejército desde las primeras líneas y su estrategia militar le llevo a conquistar un extenso territorio. Quizás el principal enemigo con el que se enfrentó fue el rey persa Darío III. Parece ser que al intentar usar el trono de Darío después de derrotarlo, su baja estatura provocaba que la imagen fuera poco "magna" al no llegar sus pies al suelo.

Alexander the Great was known by his military capability. He commanded his army from the first lines and his military strategy took him to conquest a very huge territory. Maybe his main enemy was the persian king Darius III. It seems that when Alexander tried to use the throne of Darius after defeat him, his low height caused that the picture was not so "great" because his feet didn´t touch the floor.
El trono de Darío y Alejandro Magno
The throne of Darius and Alexander the Great
El trono de Darío y Alejandro Magno<br/><em>The throne of Darius and Alexander the Great</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 20:34:00 Rating: 5

La estatura de Chaplin y Lawrence de Arabia
The height of Chaplin and Lawrence of Arabia

20:20:00
Charles Chaplin se libró de combatir en la Primera Guerra Mundial debido a su baja estatura. También le pasó esto a Thomas Edward Lawrence, más conocido como Lawrence de Arabia, que no sobrepasaba los 160cm.

Charles Chaplin got rid of combat in the First World War because his little height. This was the same with Thomas Edward Lawrence, better known as Lawrence of Arabia, that not exceeded the 160cm.
La estatura de Chaplin y Lawrence de Arabia
The height of Chaplin and Lawrence of Arabia
La estatura de Chaplin y Lawrence de Arabia<br><em>The height of Chaplin and Lawrence of Arabia</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 20:20:00 Rating: 5

Las orejas en la Batalla de Liegnitz
The ears in the Battle of Liegnitz

20:02:00
En la Batalla de Liegnitz, también conocida como la Batalla de Legnica, en 1241, guerreros polacos y alemanes, junto con caballeros de órdenes militares, de la orden teutónica, intentaron evitar la entrada de los mongoles en Europa. Tras la batalla los mongoles cortaron las orejas a todos los muertos y heridos europeos, consiguiendo nueve sacos de orejas.

In the Battle of Liegnithz, also known as the Battle of Legnica, in 1241, polish and german warriors, with knights from military orders, from the teutonic order, tried to avoid the entrance of mongols to Europe. After the battle the mongols cut the ears to all the european deads and casualties, obtaining nine bags full of ears.
Las orejas en la Batalla de Liegnitz
The ears in the Battle of Liegnitz
Las orejas en la Batalla de Liegnitz<br/><em>The ears in the Battle of Liegnitz</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 20:02:00 Rating: 5

Las orejas en la Batalla de Liegnitz
The ears in the Battle of Liegnitz

20:02:00
En la Batalla de Liegnitz, también conocida como la Batalla de Legnica, en 1241, guerreros polacos y alemanes, junto con caballeros de órdenes militares, de la orden teutónica, intentaron evitar la entrada de los mongoles en Europa. Tras la batalla los mongoles cortaron las orejas a todos los muertos y heridos europeos, consiguiendo nueve sacos de orejas.

In the Battle of Liegnithz, also known as the Battle of Legnica, in 1241, polish and german warriors, with knights from military orders, from the teutonic order, tried to avoid the entrance of mongols to Europe. After the battle the mongols cut the ears to all the european deads and casualties, obtaining nine bags full of ears.
Las orejas en la Batalla de Liegnitz
The ears in the Battle of Liegnitz
Las orejas en la Batalla de Liegnitz<br/><em>The ears in the Battle of Liegnitz</em>
Reviewed by Manuel Jesus Prieto Martín on 20:02:00 Rating: 5
>
Con la tecnología de Blogger.